Ma van a tábori szabadnapom. Mikor hazajöttem, úgy éreztem magam, mint egy számkivetett, de hát muszáj volt meglocsolni a virágokat, vinni valami tiszta ruhát, és főleg meg akartam látogatni Lédát. Hogy emiatt persze kimaradok a tábori esti buli(k)ból, azt sajnáltam a legjobban.
Este nyolc körül értem haza, csodával határos módon találtam egy parkolóhelyet, ráadásául akkorát, hogy előrefelé is be tudtam állni, hátra ugyanis nem tudok, aztán láttam egy jónak induló és csapnivalóan összecsapott végű filmet (A szolgálólány meséje), és gyorsan lefeküdtem, hogy mehessek lovazni reggel korán. Erre szakad, ömlik, villámlik és dörög, esély nincs a lovazásra, annyira kiakadtam, hogy majdnem sírtam dühömben. A lovamat akarom! Ha kimegyek meglátogatni, ebben az esőben oda se jön majd hozzám, és legközelebb csak pénteken láthatom. Most meg már vissza se tudok aludni...
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
2010.06.16. 10:40:16
Az időjárásról nem írok inkább semmit. Nekem fura, mi van az ország északi részén... Nálunk meg még tegnap is pusztulmányos meleg volt... (Ma talán változik a helyzet)
burns kati 2010.06.16. 13:24:14
2010.06.16. 20:05:17
De ha már eredetiben olvastad. Magyarul nem teljesen tiszta nekem, hogy ezeket az "anyagépként" funkcionáló nőket a regényben a mesélő a parancsnokok után nevezi meg? (Warrené, Fredé, stb) Mert akkor tényleg kemény dolog, saját nevük sincs, csak a testük, ami viszont mégis másnak a tulajdona...
Na, jó, elég az agymenésből.
2010.06.16. 20:09:57
Ha már angolul olvastad, annyi kérdésem lenne, hogy a mesélő az ismerős szolgálókat a parancsnokok alapján azonosítja? (Warrené, Fredé, Glené, stb. Szóval, hogy kinek a "tulajdona") Nekem ez nem teljesen világos magyarul.
2010.06.17. 00:06:29
burns kati 2010.06.17. 14:35:28
2010.06.17. 18:23:22
Köszi a választ :-)
kjá 2010.06.21. 20:19:15
kjá 2010.06.21. 20:22:37
burns kati 2010.06.22. 09:40:02
2010.06.22. 14:25:05
De erre az olvasmányra senki sem emlékszik. Talán az én agyszüleményem? A jövőből.)
A szolgálólány meséjét abszolváltam, jó könyv. Margaret Atwood megérdemel egy dicsérő méltatást.
kjá 2010.06.22. 14:39:20
2010.06.23. 00:17:47
Ez a mássalhangzó-torlódás tényleg nem semmi. Nálunk, ha jól tudom, dalban sem szokás hangot tenni mássalhangzóra. Jól is hangzana. De hát szláv nyelvterületen muszáj ilyesmit kitalálni, az effajta torlódás elég gyakori.
Én angoloknál is szokom néha hallani, hogy toldanak egy apró magánhangzót, ha úgy hozza a dalsors.
Mondjuk szlávoknál erre nincs szükség.
cov 2010.06.23. 05:50:01
kjá 2010.06.23. 08:36:26
2010.06.23. 09:15:44
kjá 2010.06.23. 09:21:38
egyszer hosszú percekig röhögtem egy "vastagh béláné" feliratú postaláda előtt. mert hagyján, hogy egy csecsemővel, aki nem tud védekezni, így kiszúrnak a szülei, de jön egy felnőtt nő, és vállalja így ezt a nevet, ez a női alázat csúcsa! :)
burns kati 2010.06.23. 10:26:03